Hitz hauek beti daude nahastuta nire buruan. Sarrera honetan ikasiko dugu nola erabili behar ditugun.
Hasteko, bakarrik adberbio bat da. ¿Esto qué quiere decir? Que suele responder a la pregunta “nola?”. Se puede traducir por “sola/o” ó por “solamente”. Veamos unos ejemplos:
- Gaur bakarrik egongo naiz etxean. (Nola egongo zara?)
- Hoy estaré sola en casa. (¿Cómo estarás? )
- Gu bakarrik joan gara asanbladara.
- Solamente hemos ido nosotras a la asamblea.
Por otro lado, bakarra es un adjetivo y, como tal, suele acompañar a un sustantivo. En este caso, la pregunta correspondiente sería “nolakoa?”. Se podría traducir como “única/o”. Adibide batzuk ikusiko ditugu:
- Azterketa egitea aukera bakarra da.
- La única opción es hacer el examen.
- Amaia etorri zen pertsona bakarra zen.
- Amaia fue la única persona que vino.