¡Llegó el momento de empezar con las condicionales! Si estás empezando con el euskera, no temas, ya mirarás esto más adelante (pero no pienses que te vas a librar). De momento, te propongo echar un vistazo a esta sección.
Hasteko, baldintzetan bi parte daude: baldintza (condición) eta ondorioa (consecuencia). Baldintza tipo asko dago. Las condicionales reales (baldintza errealak) son el primer tipo de baldintza que se aprende. Baldintza errealetan, ondorioa oso posiblea da gertatzea. Errezeta oso simplea da. Adibide batekin azalduko dugu.
- Baldintza: aditza-t(z)en + ba-languntzailea
- Ondorioa: aditza-ko/go + laguntzailea
-Baldintza: Ariketak egiten baditu…
Condición: Si hace los ejercicios…
-Ondorioa: …zinemara joango da.
Consecuencia: …irá al cine.
Ahora te preguntarás…¿y cómo es el negativo?*
-Egiten ez baduzu, nik egingo dut.
-Si no lo haces, lo haré yo.
Como hemos visto en los ejemplos, la primera parte se suele expresar en presente y la segunda, en futuro. No obstante, también existen otras posibilidades, como veremos a continuación**:
-Abestia entzun badu, taldea ezagutuko du.
-Si ha escuchado la canción, conocerá el grupo.
-Nahi baduzu, etorri nirekin.
-Si quieres, ven conmigo.
Te recomiendo estos apuntes si te has quedado con ganas de profundizar un poquito más en el tema de baldintza errealak. Por otro lado, si buscas un manual de euskera en general, también puedes echar un vistazo a alguno de estos libros.
Y como reto…¿Te animas a escribir una condicional en los comentarios?
*Recuerda que el ez va siempre antes del auxiliar.
**El prefijo ba- es importante que no lo olvidemos. Puede traducirse como el Si de los ejemplos en castellano.
Euskaldudakekin euskara ikasten badut, asko ikasiko dut!
Milesker! Hori espero dut 😉
Asko ikasten baduzu, PL2 lortuko duzu.
Oso ondo! Eta PL2 lortzen baduzu, oso pozik egongo zara. 😊
Mila esker, hori ikasten ez badut, erotu egingo naiz.
Egurre! Egunero esaldi bat idazten baduzu, ziur nago ikasiko duzula.
Pingback: BALDINTZA HIPOTETIKOAK (I) - Euskaldudak
Pingback: BALDINTZA HIPOTETIKOA (II) : NOR-NORK - Euskaldudak
Pingback: BALDINTZA HIPOTETIKOAK (III): NOR-NORI - Euskaldudak
eh
Nik asko liburuak irakurtzen baditut, asko hitzak ulertuko ditut
Kaixo Fabiu! Oso ongi!
Sólo una cosa, el adjetivo “asko” (muchos/as) iría después del sustantivo: liburu asko, hitz asko.